PA

Since Ventris “”deciphered”” the Mycenian Scripts nobody was interested anymore for developing some thorough study in the already “known” languages like for ex. Ancient “”Greek””.

Now people who study  the grammar and orthography of the Ancient Greek language is very familiar with certain signs placed over the initial vowel in different words. The linguists already know the meaning of them like ā or ă placed over alfa. According to the linguists they show either a long vowel or a short one. They “explain” also some other strange marks meaning: “the signs placed above the initial vowel indicate the presence of an aspirated sound or the absence of an additional sound”. They are called breathings. In other words breathings always occur over the first vowel sound of a word, and are either hard or soft.

 

They are indicated by either a or a ` over the first vowel. The former (hard) indicated an aspirated vowel (in other words, pronounce the word as if it began with an English “h” sound. The latter (soft) means there is no “h” sound, and simply pronounce the word as written (Oxcord University Press. ISBN 0-19-514956-4)

Let’s take a look at them:   

 

 

Aspirate or rough breathing: a sign placed over an initial vowel or initial rho to indicate an initial h-sound

ἥλιος
ὁδός

 

Thus among the scientists is very popular the thought that because of that mark the above words are pronounced helios and hodos. To justify that they give the following explanation:

 

In the old Attic alphabet Η or heta represented the h-sound. In the Ionic alphabet, the same symbol represented a vowel, eta, because the Ionic dialect had lost aspirations and had no need for heta.

 

This explanation could be true but it proves exactly the opposite, that because the lost of aspiration the initial vowel doesn’t need an additional aspirated h-sound. It might indicate the presence of another voiceless consonant  before the vowel but never of the h-sound.

Unlike the Attic Greek the Ionic and Aeolic the aspirated h-sound before the initial is totally missing and so they don’t need to insert the sign in writing anymore because it doesn’t correspond the speaking.

I think that the sign doesn’t show the presence of  aspirant h-sound but the presence of the semi-vowel ‘j’ which itself derives from a vowel i.

 

Thus

not helios~~~~~~~~~~~but~~~jelios

not hodhos~~~~~~~~~~but~~~jodhos

not hyllos~~~~~~~~~~~but~~~jyllos

not hellen~~~~~~~~~~~but~~~jellen

 

For example the albanian verb jap=give

 

 

Even today in Cam dialect(old Thesprotian language):

 instead of Helen they use (J)elin, instead of (h)Yll(star) they use (j)ill.

 

Worthy to mention that the Ancient “”Greek”” word for the Horse:

 

is not pronounced hipos despite the fact that it derives from albanian verb të hipësh.

 

 jump on, jump into

  hipi (kr. thj., pj. hipa, hipur)

 

but j’ipos which is the short form of the Albanian ia(ja) ipësh.

the verb hip in Albanian is the synonim of the word kaloj.

ja hipi=ja kaloj=kërcej= jump on

 

horse

  kalë {m} (tr. shq. kali, shumës kuaj)

 

 

 

 

The other sign which is the  mirror sign of the above and according them:

 

 

᾿

Smooth breathing: a sign placed over an initial vowel to indicate the absence of aspiration; hence, no additional sound

ἄνεμος

 

…to indicate the absence of an additional sound  ??????

 

If so why does the writter need to insert an extra sign above the vowel when simply could let without it?

Because the sign doesn’t mean absence of aspirated sound but the presence of something else.

                                                                                         

To answer this question lets look at the following short dictionary:

 

 

 

What we easily understand is that indicates un or without. That means that is privative preposition equivalent to the English un(without).

 

Now let’s take a  look to the Albanian language:

 

  English (99 entries.)

  Shqip (99 hyrje.)

without

  pa

unkindly

  pa përzemërsi, pa kënaqësi

unlikely (adverb)

  pa të ngjarë (ndajfolje)

unnecessarily

  pa qenë nevoja (ndajfolje)

unrelated

  palidhur, pa lidhje (mbiemër)

unwise

  pa mend (mbiemër

unclear

  paqartë

immaturity

  papjekuri {f}

 

I think, the sign above a indicates exactly the voiceless p before the word.

 

Ancient Greek:

Albanian

forest

  pyll {m}

 

 

Ancient Greek

 

Albanian

 unknown

  i/e panjohur

 

Ancient Greek

 

Albanian

virgin (adjective)

 e paqirë, e paqira(tr.shq)

 

 

Ancient Greek

 

 

 Albanian

 

  English (Only one entry.)

  Shqip (Vetëm një hyrje.)

  jobless, unemployed

  i/e papunë, pa punë

 

Ancient Greek

 

Albanian

  English (Only one entry.)

  Shqip (Vetëm një hyrje.)

uneducated

  pamësuar, paarsimuar

 

Let’s take a look at a complete sentence:

A.G

 

 Albanian

 as soon as

  sapo, porsa, posa

as far as. . ., as far as. . . is concerned. . .

  përsa. . ., përsa qe i përket. . .

 

Now at the end let’s take a look at a very familiar word in the Modern Greek:

up(english)——– (ε)πάνω

 

In ancient Greek we have :

 

 

It obvios that νω is pronounced pano , and this adverb derives from the participle of the Albanian verb see(seen) which is parë or panë(gheg dialect).

 

rhotacism – Gheg has n where Tosk has r

 

 

English (7 entries.)

  Shqip (7 hyrje.)

  see (verb, p.t., p.p. saw, seen)

  shoh (kr. thj., pj. pashë, parë), shof

 

The reason why the word up in Ancient “”Greek”” derives from the word panë(seen) has to do with the simple fact that the objects which are in higher positions are usually easily visible because there is no other things in betwen to ostacle the sight.

 

In  the Gheg dialect which is the mother-language of the An.Greek(Pelasgians) language  the verb inflection  is different from the standart language:

Standart                                                 Gheg                                                Standart

une shoh   (I see)                                 une phana                                         une pashe      (I saw)

ti sheh        (you see)                             ti   phane                                           ti    pe            (you saw)

ai sheh        (he sees)                            ai  phani                                            ai   pa            (he saw)

In Gheg Albanian the root of the word remains the same.

νω is the Albanian word  i/e panë which means visible.

 

 

φ in the Ancient “Greek” represented [pʰ]

 

This is the reason why the Albanian word for invisible i/e papʰare

 

 invisible

  i/e padukshëm / i/e padallueshëm / i/e paparë

 

 is the same with Ancient Greek word.

 

 

After these undeniable facts about orthography, phonetic and grammar of the Ancient “”Greek”” we must say:

Most of Ancient “”Greek”” words are compound words formed from simple primitive words which are inherited and still alive in an  “”another”” language, in the Albanian language.

Why never heard of that?

BECAUSE:

The ancient history of Europe and Mediteranien is ‘pruned’  from other nations, leaving only Greeks and Romans.

This ‘haircut’ of  the history shows only Greeko-Roman look, thus you are led to believe in wrong, false things and stories. I hope, people who offered us this tabloid, didn’t make that on purpose, but only because of their ignorance and prejudice. I know they didn’t, because they believed the Modern Greeks are the descendents of the ancient ones. Please God forgive them, even if they call my study very revisionistic.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.