The confusion created in certain terminology especially those used in theology and religion is leading the linguists  in the wrong direction sometime. One of them is the word GOD.
God Our Saviour (No. 198) The identity of the Saviour is often confused among the Christians.The bible seems to identify both Christ and God as the Saviour.

What about the Ancient “”Greeks””.



as a title of God: Poseidon Soter

any heroized leaders of Hellenistic dynasties, see hero cult

as a title of liberators : Ptolemy I Soter, Antiochus I Soter, Demetrius I Soter Menander

a title of Jesus, most particularly in the Pope Soter

Therefore the word sotër(zotër) in Ancient Greek , doesn’t mean simply saviour. It means God, Deity, Lord, King etc

What about the Albanian?

English (8 entries.)

 Shqip  (ALBANIAN)


zot {m} (shumës zotër), perëndi 


   zot {m} (shumës zotër),perëndi  


   të qenit zot


   zot {m} (shumës zotër), perëndi


   zot {m}

gentleman (plural gentlemen)

   zotëri {m} (tr. shq. zotërinj)

master (noun)

   zotëri {m}, zotërues / zotëruese

What a huge coincidence!!!

Therefore in Albanian it means exactly the same thing/s like the Ancient Greek, with only the difference that Z is used instead of S, which of course doesn’t make a mayor difference, since those are equivalent consonants:

Voiceless consonant (surd)

Voiced equivalent

            [s] (sip)

                  [z] (zip)

The noun ZOT himself in Albanian derives from the verb zotëroj

English (5 entries.)

  Shqip (5 hyrje.)


  zotëroj, mbizotëroj

master (verb)


own (verb)




control (verb)


Let’s look at the word GOD in the dictionary:


How does the God is seen in the ancient times from the “”””””Greeks””””””?

The God has been seen as an instructor, a counseler, a divine voice, a speaker of the divine counsel, of the Nature Laws.

Who is the most ancient God of the Divine counsel?

Her name was :


In “””Greek “”” mythology, Hesiod mentions Themis (Greek: Θέμις) (meaning “law of nature” rather than “human ordinance”), she “of good counsel,” was the embodiment of divine order, law and custom

In this role, she was the divine voice (themistes) who first instructed mankind in the primal laws of justice and morality, such as the precepts of piety, the rules of hospitality, good governance, conduct of assembly, and pious offerings to the gods.

And of course these instructions/ counseles/ advises/ suggestions is given speaking, saying, reading.


So the the God in Ancient “”Greek”” is seen as a teacher who teachs/says the rules to the humans

Her instructions were SPOKEN,  by SPEECH, or SAYING

English (4 entries.)

  Shqip (4 hyrje.)(ALBANIAN)

  say (p.t., p.p. said)

  them (kr. thj., pj. thashë, thënë)

The verb inflection in Albanian is :

I say- them                      we say– themi

you say – thua                  you say– thoni

he/she says- thote            they say- thone

And the participle becomes thënë

In other tenses the inflection is even more radical but always we can find the th in the steam usually followed by a, e, o, or u and then by m, t, or n or even s.

God , a Being with perfect knowledge on all things – is willing to communicate and transmit His knowledge

This word  is the reason why the God in Ancient “Greek” is called Theos because he is somebody who talks/speaks/teachs to the human the laws of the nature.

A God in Ancient Greece, is a judge who DECIDES-τίθημι (and not to put) , by uttering his rightful divine decision. One similar judge in Albanian will say:

I decide-Une them

This word is the reason why the most ancient God of the Egyptians was called THOTI,

THOT the GOD of the Wisdom and Writing

This verb in its participle is the reason that Athena ( Ἀθηνᾶ, Athēnâ, or Ἀθήνη, Athḗnē) which is the correspondant God of the Wisdom

English (6 entries.)

  Shqip (6 hyrje.)

  say (p.t., p.p. said)

  them (kr. thj., pj. thashë, thënë)


  thënie {f}, e thënë {f} (emër)

Athene the God of Wisdom , Philosophy  Speech

as  Philosophy who was delivering to the humans her Wisdom and the LAWS of the Nature and Philosophy through her SPEECH:

English (3 entries.)

  Shqip (3 hyrje.)

  law (noun)



  ligjëratë {f}

LIGJËROJ I jokal.1. Flas; flas bukur. Ligjëro, bilbili ynë. kr. pop. Ligjëron bukur. Ligjëron shqip. Ligjëronin me zë të ulët. Nuk i ligjëron goja. 2. kal. Lexoj ose e them përmendësh e bukur një pjesë artistike përpara të tjerëve, recitoj; vjet. lexoj. Ligjëroi një vjershë. 3. Mbaj një ligjëratë a fjalim përpara një grupi të madh dëgjuesish. 4. Shqyrtoj një çështje për të nxjerrë në shesh të drejtën; e kuvendoj, e pleqëroj. E kishte zgjedhur fshati për të ligjëruar. 5. vet. veta III fig. Këndon a cicëron bukur (për disa zogj); shushurin a fëshfërin ëmbël. Ligjëron bilbili (kryeartëza). Ligjëron lumi. Ligjërojnë gjethet (drurët). * I ligjëron zemra është shumë i gëzuar, i këndon zemra.

We also have the word λογος (logos) which means “word”. In Greek philosophy, the Logos was the “rational principle”(LAWS) responsible for order in the Universe.

thēnâ literatelly means PATHENA= Not said (would be explained another time)

The Nature Laws in antiquity were proclaimed said or red  from the Gods/Prophets in their speechs/readings.


Which in Albanian has survived in the word:

  English (2 entries.)

  Shqip (2 hyrje.)

  read (p.t., p.p. read)

  lexoj (kr. thj., pj. lexova, lexuar)


account for
  (jap) llogari, shpjegoj

Although a prophet is often not the  God himself, he performs the same function as a loving counselling God: he instruct people using the language. The word itself: προφήτης (profétés) means a speaker:

προφήτηςπρο  +  φή—-της means “to say in advance” pre-say

The word φή in Albanian is the, meaning “to say” and using his speech a prophet deliveres the newfound knowledge from a supernatural entity to other people.

The word φή in A.G stands along to the Albanian cognate THE(to say), the same way the word:

θε-ός stand for Albanian Fe (religion)

There are a series of cognates in respectively Albanian and Ancient Greek, where φ  replaces θ and vice-verca and therefore it’s very obvious  that the Greek word:

phone (voice) doesn’t represent a particular word in a distinct language, it is simply the noun created from the Albanian verb the(thom)(me fol):

English (2 entries.)                                                                             Shqip (2 hyrje.)
speak (irrv spoke, spoken)                                                                  flas (fprr fola, folur)
utter (v)                                                           flas (fprr fola, folur), them (fprr thashë, thënë)

Albanian vs Albanian synonyms:

the-m———fo-l (to speak to sound)

which created the Greek word φονε, the same voice used by the Ancient θε-οι or

προφήτη to deliver their speech, laws and knowledge.


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: